Jag har många engelsktalande läsare som använder google translator. Det blir ju hur tokigt som helst. Speciellt eftersom jag sällan skriver grammatiskt riktigt utan gärna lite bakvänt sådära. Använde den för att prova översätta mitt “mannen bakom underbaraclarainlägg” och det blev så sjukt kul. Läs själva.
Han tycker aldrig att jag spökar ut mig i mina kläder, utan ropar bara mera!He never think that I haunt me out of my clothes, but just crying out more!
Han är vig så jag vet int’ vad. Is flexible so I do not know ‘what.
när han är ledig spelar han gitarr så att jag inte kan få en syl i vädret When he is on leave, he is playing guitar so that I can not get an awl in the weather
Men det bästa av allt är ändå att man kan skära fullkornslimpa med hans vassa käkben. Och det är knappt ens nån lögn.
But best of all is that you can cut fullkornslimpa with his sharp jawbone. And it is hardly even any lie.
och lika knasigt fortsätter det. Jag måste börja översätta mina egna texter oftare. Hah. Prova själva med er blogg här