Tankspriddheten är total även om stoltheten är stor: Jag har ju helt glömt bort att visa den fina engelska utgåvan av min bok. Den kom ut i USA höstas och finns att köpa på amazon.com bland annat! Den engelska titeln är Vintage Crafts. Recensionerna har varit fina och enligt vad jag hört har den även sålt bra vilket känns så surrealistiskt att det inte är klokt. Jag var så glad över att mitt första bokkontrakt som jag fick 2011. Bara att få chansen att ge ut en bok! Aldrig hade jag vågat tänka tanken på att den också skulle bli översatt. En bok liksom, uteslutande plåtad i mitt hem! Så knasigt.
När jag fick hem boken och bläddrade i den var jag så sjukt nöjd och olidligt självbelåten över vilken bra engelska jag har och hur proffsig jag låter när jag skriver. Tills jag kom att tänka på att det förstås inte är jag som skrivit ett enda ord, utan en duktig översättare. Oh, well. Hybrisen var rolig medan den varade…
28 svar
Grattis! Boken är så fin och du kan känna dig oerhört nöjd! Bra jobbat!
/Sandra – Stolpås Gård
Har den svenska versionen och tycker den är så bra. Önskar att du fyllt den med oändligt mer tips och knep!
Grattis! Super kul 🙂
Bara namnet, Vintage Crafts tycker jag låter så….ja, vad ska jag säga, mäktigt.
Så häftigt och kul!!!
Vad fin du gjort byrån på första bilden! Att få ge ut en bok en dag är en dröm jag har, vet dock inte vad den skulle handla om då jag känner att min tid för det inte är inne än på många år, grattis till din utgivning, och att den dessutom översatts och säljs utanför sverige – wow! 🙂 Kram
Haha, så fint! Jag gillar verkligen omslaget.
Haha… 🙂 Stort. Bara att sträcka på sig!
Ett Varmt Grattis!!
Anna
http://www.annasljusarum.blogspot.se
Men vad roligt att den finns att köpa här! La en beställning på amazon med en gång 🙂 Kul!
Japp, denna bok fick jag i julklapp (på engelska alltså). Toppen. Jag är en trogen läsare av din blogg. Vintrarna i Montreal är kalla och snöiga och kan säkerligen jämföras med vintrar i norra Sverige. Jag skulle vilja tipsa dej om god vintermat, nämligen pumpor. De är tacksamma att odla och otroligt goda om de är tillagade på rätt sätt. Jag kan ge dej några recept om du vill.
Tack för tipset! Vi har en massa pumpor/vintersquash som vi inte riktigt vet vad vi ska laga för någonting utav =)
Dela en squash mitt itu och gröp ur alla kärnorna. (De kan med fördel rostas i ugnen. Rosta dem tillsammans med allt geggamojset och plocka sedan ur kärnorna och ät dem som jordnötter.) Lägg squashen i en ugnsfast form med snittytan upp. Fyll gropen (där kärnorna var) med en matsked smör, en halv matsked farinsocker, en tesked sojasås, salt och peppar och lite kanel. Allt detta kommer att smälta i ugnen och behöver inte röras ihop innan. Baka i ugnen i 175 grader i gott och väl en timme. Fruktköttet ska vara mjukt ungefär som en bakad potatis. Låt svalna lite och lyft över på en assiett och rafsa ihop allt med en gaffel så att det blandas och ät direkt ur ”skalet”. Är gott ihop med stekt korv exempelvis eller annat kött som är lite salt.
Jag googlade ”squash recipies” och där finns massor. Amerikanska och kanadensiska recept har dock en tendens att vara lite för söta, tycker jag. Pröva dej fram.
Så häftigt! njut av känslan 🙂
Alltså helt enastående häftigt!
Grattis igen!
Verkligen dags för en tysk översättning också. Pysseltrenden i Tyskland bara växer och hälften av reportagen och blogginläggen har skandinaviska inslag. Önskar att jag ägde ett bokförlag …
Åh, så häftigt! Du har då all rätt att vara stolt.
Sjukt coolt – du är en stor inspiration 🙂 Grattis!
Grattis! Så himlans roligt! Förstår att det måste kännas magiskt att bläddra i en utlänsk tidning som faktiskt är ens egen. Jag tycker också det är härligt att du sprudlar av stolthet och vågar dela med dig av din glädje på ett sätt som man inte så ofta stöter på. Många blir ofta lite blyga och försynta och vågar inte riktigt uttrycka sin glädje men du gör det på ett fantastiskt sätt tycker jag. Tack för en fin blogg!
Du är värd väldigt mycket hybris efter den boken. Tack.
Grattis, va roligt för dig 🙂
Haha vad rolig du är! Grattis till boken, vad kul!
Vem har översatt boken? Det förtjänar att nämnas särskilt som du tycker översättningen blev bra. Översättarens synlighet är något det talas mycket om i översättarbranschen nuförtiden. T.ex. recensioner av översatta böcker nämner sällan översättaren.
Jag har faktist inte en aning om vem som översatt! Allt sådant har förläggaren skött, jag får ta och kika efter om det står i boken 🙂
Bra engelsk titel, (mycket bättre än den svenska), blir riktigt sugen på att läsa. Fin omslagsbild också.
Att få en stunds hybris ibland skadar inte, men jag håller med Faith, lite snålt faktiskt att inte berätta vem som översatt.
Haha, hybris kan vara bra i lagom doser! Och stort grattis till boken!
Jag håller med om att det är viktigt att nämna översättarens namn, men jag uppskattar mycket hur du uttryckte dig när du skrev ”Tills jag kom att tänka på att det förstås inte är jag som skrivit ett enda ord, utan en duktig översättare”. Många verkar tro att översättning är någon slags mekaniskt arbete men precis som du skriver så blir ju en översatt text översättarens egna ord, och inte riktigt samma text som på originalspråket. En översättare blir ju en slags medförfattare, och det är det alltid trevligt att få uppskattning för 🙂
Hihi du är underbar och din engelska skulle säkert varit proffsig om du varit tvungen att översätta själv också. Men det vore ju lite tyket att ta ifrån någon annan dess arbetsuppgift, inte sant? 😉
Så kul! Grattis! 😀
Grattis! Jättefin bok!